“Translation isn’t done just once and for all, but is part of an ongoing and two way process of “translating” another culture into one’s own in a bigger sense. Anyone who thinks that we would still be performing Greek tragedy if all we had were the early twentieth-century translations of Gilbert Murray (popular as they were in their time) is optimistic at best (and I guess the same is true of Goethe). Translation always demands re-translation…” – Mary Beard, “Why Learn German?” in the Times Literary Supplement, August 27, 2017.
I meant to post this on Facebook last week, but it may have appeared only at my blog site at WordPress. Hence the re-posting.